Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/09 16:34:13

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Wow, I am so excited about this wedding. So sudden.
I need to make plans to be there. J
You are all attending the wedding? I hope so.

No, I have not made plans yet about visiting Japan.

Let’s talk soon. More about your plans.

You’ll have to extend your stay and let us entertain you, maybe back on our island and stay in Waikaloa or maybe visit Kauai.

Stay an extra week so we can celebrate together. It’s not often you come so far.
Please let me know what dates you plan to be in Hawaii.

日本語

わー!結婚式を楽しみにしています。あまりにも突然だったので、計画を立てなければなりません。そちらは全員参加ですね。楽しみにしています。

訪日について未計画です。
貴方の計画について詳細に話し合いましょう。

予定を延期し、歓待させてください。私たちが住んでいる島に戻り、ワイカロアに滞在、またはカウアイへ行っても良いですね。

1週間延期してください。一緒にお祝いできますので。貴方がこんなに遠出するのは珍しいですから。
ハワイの滞在予定日をお知らせください。

レビュー ( 2 )

kujitan 56
kujitanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/10 21:52:52

わかりやすい訳だと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/11 04:21:38

正しく訳されていると思います。

コメントを追加