Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/08 20:49:38

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本日受け取りました
残念ながら品質がばらばらですね。
あなたの国の基準なのでしょうがこれでは困ります。
梱包ももう少し丁寧にして欲しいです。

・ハーレーとiconのジャケットはもう出来ているのでしょうか?
・レプソルのレーシングスーツはあと何日ぐらいで仕上がりますか?

出来上がっている商品は一番早く到着する運送便ですみやかに発送して下さい

英語

I received them today.
Unfortunately, qualities are not unified.
It may be standard in your country, but it does not meet our requirement.
We'd like you to pack more carefully.

-Have you finished Harley and icon jackets?
-How many more days does it take to finish Repsol racing suits?

Please send finished products by fastest courier immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません