翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/04/08 13:40:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Hi there! There was a defect on the lens when it was delivered? I thought it says that it was in excellent condition?

日本語

こんにちは!配達された際にレンズ上の欠陥があったのですか?良好な状態と書いてあったと思ったのですが?

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/09 13:56:43

元の翻訳
こんにちは!配達された際にレンズ上の欠陥があったのですか?良好な状態と書いてあったと思ったのですが?

修正後
こんにちは!配達された際にレンズ欠陥が生じたのですか?良好な状態と書いてあったと思ったのですが?

コメントを追加