Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2015/04/07 16:40:18

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
日本語


WHTの発送タイミング、月に一社毎?、その会社の全ての商品をまとめて記載する?
WHTの作成、発送までにおいてどのくらいかかるのか?
サプライヤーへの現状指示はどのようにしている?
現状の掲載メニューはどういう基準で選んでいる?
昨年の交換実績ランキングを貰ったか?
昨年のポイント保有情報を貰ったか?(例:P1が平均●Pt、P2が平均●Pt等。できれば棒グラフでほしい。)
昨年の1回あたりの交換平均単価は?

英語

The timing of sending of WTH, is it one company per month? Are all products of this company listed all together?
How long does it take to create and send WTH?
How are suppliers informed about the current state of the process?
What are the rules applied to choose the menu for reporting the current situation?
Has the ranking of the actual exchange performed during the last year been obtained?
Has the information about the number of allotted points been received? (For example: P1 -●points on the average, P2 -● points on the average etc. We'd rather like to have a bar graph that would show this.)
What was the average price of exchange per incident of exchange during the last year?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません