Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/07 14:59:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


WHTの発送タイミング、月に一社毎?、その会社の全ての商品をまとめて記載する?
WHTの作成、発送までにおいてどのくらいかかるのか?
サプライヤーへの現状指示はどのようにしている?
現状の掲載メニューはどういう基準で選んでいる?
昨年の交換実績ランキングを貰ったか?
昨年のポイント保有情報を貰ったか?(例:P1が平均●Pt、P2が平均●Pt等。できれば棒グラフでほしい。)
昨年の1回あたりの交換平均単価は?

英語

How often is WHT sent? Is it sent once a month for 1 company?
Are all the items of the company listed together?
How many days are required for creating and sending the WHT?
How do you instruct the current situation to supplier?
By what kind of standard do you select the current menu listed?
Have you received the ranking of exchange last year?
Have you received the information of holding the point last year?
(Example; P1 is average x point, P2 is average x point, etc. We would like to have it by bar graph.)
What is the average price of exchange for one time last year?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません