翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/07 07:07:11
Thank you for the interest you have expressed in selling under the Watches category.
I would like to inform you that I have verified the images that you have provided. As they meet the Amazon image requirements, I have now given your seller account permissions to sell in the Watches category. Having said that, I would like to personally welcome you to the category.
ウオッチのカテゴリにおける販売にご興味いただきありがとうございます。
貴方が提供したイメージを検証した旨をお知らせします。
アマゾンのイメージの条件を満たされたので、貴方へ本カテゴリにおける
販売用の口座を許可しました。本カテゴリへようこそ。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
ウオッチのカテゴリにおける販売にご興味いただきありがとうございます。
貴方が提供したイメージを検証した旨をお知らせします。
アマゾンのイメージの条件を満たされたので、貴方へ本カテゴリにおける
販売用の口座を許可しました。本カテゴリへようこそ。
修正後
ウオッチのカテゴリにおける販売にご興味いただきありがとうございます。
貴方が提供したイメージを検証した旨をお知らせします。
アマゾンのイメージの条件を満たされたので、貴方へ本カテゴリにおける
販売用の口座を許可しました。個人的に、本カテゴリへようこそ。
元の翻訳
ウオッチのカテゴリにおける販売にご興味いただきありがとうございます。
貴方が提供したイメージを検証した旨をお知らせします。
アマゾンのイメージの条件を満たされたので、貴方へ本カテゴリにおける↵
販売用の口座を許可しました。本カテゴリへようこそ。
修正後
ウオッチのカテゴリにおける販売にご興味を示していただきありがとうございます。
貴方が提供したイメージを検証した旨をお知らせします。
アマゾンのイメージの条件を満たされたので、貴方の↵
販売用の口座に対し本カテゴリにおいて販売する許可を出しました。本カテゴリへようこそ。