翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/06 15:54:30
日本語
購入者限定の握手会を開催いたします!!
----------------------------------------------
トークショーにご来場される方は、一足先にGETしてくださいね☆
【トークショー会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。
※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
韓国語
구매자 한정의 악수회를 개최하겠습니다!!
----------------------------------------------------------------
토크 쇼에 와 주시는 분은 한 발 앞서 GET 해 주세요 ☆
[토크 쇼 회장에서의 상품 판매에 관해]
상품 선행 판매는 개장 시간 1시간 전부터 시작할 예정입니다만,
당일 상황에 따라 전후로 변경될 가능성이 있습니다.
※당일 티켓이 있는 분에게만 판매 하겠습니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。