翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/06 15:54:30

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

購入者限定の握手会を開催いたします!!
----------------------------------------------

トークショーにご来場される方は、一足先にGETしてくださいね☆


【トークショー会場でのグッズ販売について】
グッズ先行販売は、開場時間1時間前より開始する予定ですが、
当日の状況により前後する可能性がございます。

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。

韓国語

구매자 한정의 악수회를 개최하겠습니다!!
----------------------------------------------------------------

토크 쇼에 와 주시는 분은 한 발 앞서 GET 해 주세요 ☆


[토크 쇼 회장에서의 상품 판매에 관해]
상품 선행 판매는 개장 시간 1시간 전부터 시작할 예정입니다만,
당일 상황에 따라 전후로 변경될 가능성이 있습니다.

※당일 티켓이 있는 분에게만 판매 하겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。