翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/03 00:35:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I received my DVD over the week-end, and it was in excellent condition.
Thank you for your care in resending it.
I am happy to hear that you may be able to obtain a "Never Say Goodbye" DVD as well. I would be very interested in buying it if it is still available.
The price of $160 is more than reasonable.
Please let me know what I need to do to make the purchase. Thanks!

日本語

週末をはさんでDVDを受け取りました。とても良い状態でした。
再送くださってどうもありがとうございました。
「ネバー・セイ・グッバイ」のDVDも取り寄せいただけるかもしれないと知って嬉しいです。もしまだ入手可能であれば、ぜひ頂きたいと思います。
160ドルならお値打ちです。
購入手続きに必要なことを教えてください。ありがとう。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/04 01:37:56

元の翻訳
週末をはさんでDVDを受け取りました。とても良い状態でした。
再送くださってどうもありがとうございました。
「ネバー・セイ・グッバイ」のDVDも取り寄せいただけるかもしれないと知って嬉しいです。もしまだ入手可能であれば、ぜひ頂きたいと思います。
160ドルならお値打ちです。
購入手続きに必要なことを教えてください。ありがとう。

修正後
週末DVDを受け取りました。とても良い状態でした。
再送してくださってどうもありがとうございました。
「ネバー・セイ・グッバイ」のDVDも取り寄せいただけるかもしれないと知って嬉しいです。もしまだ入手可能であれば、ぜひ頂きたいと思います。
160ドルならお値打ちです。
購入手続きに必要なことを教えてください。ありがとう。

Good.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/05 11:32:20

いい訳だと思います。

コメントを追加