Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/29 19:37:49

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

こんにちは。

私は〇〇と申します。

私は定期的に商品を購入したいと思っています。
これまでも何度かクーポンを使用して下記商品を購入させて頂きました。

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

今回、合計20個注文したいのですが、私にだけ特別にクーポンを発行していただけないでしょうか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。

敬具

英語

Hello,

My name is OO.

I’d like to purchase commodities at fixed intervals.
Until now, I purchased the following gods using coupon tickets as well.

Part number. OOO
Part number. △△△

Would you please issue coupons only especially for me, since this time I want to order 20 in total?
If it’s possible, I’ll be happy if you contact me.

Thanks for reading till the end.
Have a nice day.

Kind regards.

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/30 23:02:16

元の翻訳
Hello,

My name is OO.

I’d like to purchase commodities at fixed intervals.
Until now, I purchased the following gods using coupon tickets as well.

Part number. OOO
Part number. △△△

Would you please issue coupons only especially for me, since this time I want to order 20 in total?
If it’s possible, I’ll be happy if you contact me.

Thanks for reading till the end.
Have a nice day.

Kind regards.

修正後
Hello,

My name is OO.

I’d like to purchase products at fixed intervals.
Until now, I have purchased the following products using coupons.

Part number. OOO
Part number. △△△

This time I would like to order a total of 20 items, and was wondering whether you would be willing to issue me a special coupon?
Please contact me back if this is possible.

Thank you for reading until the end.
Have a nice day.

Kind regards.

コメントを追加