Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/29 19:40:59

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
日本語

こんにちは。

私は〇〇と申します。

私は定期的に商品を購入したいと思っています。
これまでも何度かクーポンを使用して下記商品を購入させて頂きました。

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

今回、合計20個注文したいのですが、私にだけ特別にクーポンを発行していただけないでしょうか?
もし、可能であればご連絡をいただけますと幸いです。

最後までお読みいただきありがとうございました。
それでは良い一日をお過ごしください。

敬具

英語

Hello.
This is ○○.

I would like to purchase products on a regular basis.
I actually bought the items below with using voucher for several times by now.

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

I want to order 20 items at once this time, so could you manage to issue voucher for only me?
If it is possible, I would like you to inform me.

Thank you very much for reading until the end.
Have a good day to you.

Best regards.



レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/30 23:04:11

元の翻訳
Hello.
This is ○○.

I would like to purchase products on a regular basis.
I actually bought the items below with using voucher for several times by now.

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

I want to order 20 items at once this time, so could you manage to issue voucher for only me?
If it is possible, I would like you to inform me.

Thank you very much for reading until the end.
Have a good day to you.

Best regards.



修正後
Hello.
This is ○○.

I would like to purchase products on a regular basis.
I actually bought the items below using vouchers a few times so far.

Part number:〇〇〇
Part number:△△△

I want to order 20 items at once this time, so could you manage to issue a voucher for only me?
I would appreciate it if you could let me know if this is possible.

Thank you very much for reading until the end.
Have a good day.

Best regards.



コメントを追加