翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/29 13:31:34

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
日本語

確かにA,Bどちらも検討していた商品ではあります。
ただ、送付頂いた写真をよく確認しますと、
やや柄パターンが大きいような気がして、前回発注には至りませんでした。

折角のオファーですが、また良い情報があれば是非お知らせください。
有難うございました。

英語

Surely I have considered to purchase both A and B.
But after I had checked the pictures well that you had sent, I noticed that the pattern of design was little bit bigger than I had expected so I decided not to buy.

Let me know if you have other good information, please.
Thank you very much for your proposal anyway, and best regards.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/31 09:41:21

great

コメントを追加
備考: ヨーロッパアパレルメーカー様からのオファーに対する返答メールです。
(以前問い合わせていたアイテムに対するオファーです。)