Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/24 11:34:24

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
イタリア語

E sei TU che scegli quando approfittarne 260 marche*

--------
Funziona con 230 marche al top*,
ed è cumulabile con i tuoi codici promozionali, i tuoi assegni regalo… mai visto prima :)
-----
Tutte le nostre vendite più segrete + le anteprime delle vendite VIP. 1 volta al mese, giusto il tempo di preparare il meglio da offrirti.
-------
Niente stress! Hai ancora più tempo per cambiare idea!
-------------
Le vostre mail sono trattate in priorità dal nostro dream team.

日本語

それから、260ブランドをどう活用なさるかは「お客様」次第です。*

--------
トップ230ブランドで適用可能です。*
そしてお客様のプロモーションコードやギフト券などとの併用可能です...今まで前例がありませんが:)
-----
弊社のセール情報はほぼ極秘です。それからプレビューセールはVIPのみです。月1回開催なので、最良の商品やサービスを提供するための準備時間としてはギリギリです。
-------
ストレスを感じることはありません!時間は十分ありますので、気が変っても大丈夫です!
-------------
お客様からのメールは弊社のドリームチームが最優先で対応いたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショップの割引PASS の特典の内容の文章です