Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/23 21:54:37

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

KDAKの皆様、こんにちは

F社のSさんから、メールが転送されたと思います。とても高慢な文章を書いたことを反省しております。

私は皆さんの活動を心から尊敬しています、我が家のスクリーンもアンプも、御社の認定品です。

皆さんのグッズを象徴として、日本人、特に若い世代にその偉大な活動を知って貰いたいのです。

公式な代理店でなくともいいのです。あなた方のグッズを情熱を持って販売します。

どうか遠い日本への橋渡しとして、私どもに販売をお任せ下さい。

宜しくお願い致します。


マーケットディレクター

A

英語

Hello, all of KDAK friends,

I think that an email was transferred to you by S of Company F; I am sorry for having written in a very arrogant manner.

I respect your activities heartily and have the authorized products of your company at home; the screen and the amplifier.

I want Japanese people, particularly the young generations, to know you great activities through your products as the symbol, indeed.

I is not that I do not need to become a formal agency. I will be selling your products with passion.

Please let us be a mediator of you to far-off Japan and leave the sales here to us.

Thanking you in advance.


Market director

A

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません