Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/20 18:09:12

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

腕時計のディスプレイに擦り傷があったようでごめんなさい。

その腕時計は卸売から買ったので新品です。

腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?

私は、卸売に抗議しなくてはいけません。

もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。

英語

Sorry it seems like the display of the watch had scratches.

That watch is brand-new as I bought from wholesaler.

Will you take a photo of scratch on the display of the watch and send it to me?

I have to complain to the wholesaler.

If you wish to return it I will make full refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 腕時計を売ったお客様から、ディスプレイに傷があるというクレームを受け、それに対する返答です。