翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/20 10:08:06
日本語
※イベント当日、お客様のお手荷物は会場入り口にて一旦お預かりさせていただきますので、ご了承ください(会場を出られる際お返しいたします)。
※伊藤千晃さんへのプレゼント・お手紙等は、スタッフがお預かりさせていただきます。伊藤千晃さんへ直接お渡しはできません。
※会場周辺は公共の通路となっております。当日は大変多くのお客様にご来場いただきます。当日通路の混雑が解消されない場合、イベントが中止になってしまう可能性がございます。通路確保のご誘導には、何卒ご協力をお願いいたします。
韓国語
※ 이벤트 당일, 고객님의 짐은 행사장 입구에서 일단 보관하오니, 양해 부탁드립니다 (행사장을 빠져 나가실 때 돌려드립니다).
※ 이토 치아키에게 보내는 선물·팬레터 등은 스태프에게 맡기십시오. 이토 치아키에게 직접 건네실 수 없습니다.
※ 행사장 주변은 공공 통로입니다. 당일은 매우 많은 고객님이 행사장을 방문하게 됩니다. 당일 통로가 계속 혼잡할 경우, 이벤트가 중지될 가능성이 있습니다. 통로 확보에 협력해주시기 바랍니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。