Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/03/19 23:25:21

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

私の気持ちはあなたにとって重荷かもしれないね。ただ私は初めて大阪で一緒に音楽できる仲間を見つけて本当に嬉しかったの。だから大切にしたいって思ったの。でもそういう気持ちが重荷なのかもしれないね。もしあなたが重荷だと感じていたら私はあなたから離れるべきかもしれないね。今までたくさん迷惑かけてごめん。もっと大人にならなきゃね。

英語

Maybe my feeling to you is a burden to you. But, I was very happy when in Osaka I found a fellow who can play music together for first time. That's why I want to keep it. But, that kind of feeling is maybe a burden, right? If you think so, maybe I should away from you. Sorry for bothering you this far. I think I should be more grow up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません