Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/19 23:18:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私の気持ちはあなたにとって重荷かもしれないね。ただ私は初めて大阪で一緒に音楽できる仲間を見つけて本当に嬉しかったの。だから大切にしたいって思ったの。でもそういう気持ちが重荷なのかもしれないね。もしあなたが重荷だと感じていたら私はあなたから離れるべきかもしれないね。今までたくさん迷惑かけてごめん。もっと大人にならなきゃね。

英語

My feeling might be a burden to you. However, I was so happy to find a friend to play music together in Osaka for the first time. That's why I wanted to treasure our relationship. But maybe such feeling might be a burden to you. If you feel so, maybe I should stay away from you. Sorry for making you worried a lot till now. I should grow up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません