Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/19 15:27:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

1.フランスでの導入状況
・フランス及びヨーロッパ全域において具体的にどのような利用事例があるのか教えてほしい。
・フランスではどのようなタイプのアンテナが町に敷設されており、またどのようなデバイスに御社のモジュールやチップが入っているのかについて実際に見てみたい。

2.MWCに関するフィードバック
・もし可能であれば御社がMWCで出展した内容及び結果について教えてほしい。



英語

1. Status of introduction in France
- Please tell me what kind of concrete usage examples in France and throughout Europe.
- I would like to take a look at it for real to see what types of antenna are constructed in French towns, and what kinds of device use your modules and chips.

2. MWC related feedback.
- If possible, please explain the content and the result of the exhibition you have listed at MWC.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません