翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/19 11:33:22

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

※会場の設備故障や天災、交通ストライキや交通機関による影響など不可抗力の事由により、
 公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。
 その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。
※イベント内容は、会場の混雑状況等の諸事情により変更となる場合がございます。予めご了承下さい。
※会場へのお問い合わせはお控え下さい。

韓国語

※ 회장의 설비 고장이나 천재지변, 교통 파업 및 교통 기관 등 불가항력의 사유로
공연 시행이 불가능하다고 판단되는 경우는 이벤트를 중지 또는 중단, 변경됩니다.
그 경우에도 구매하신 상품의 환불 일절 불가하므로 미리 양해 바랍니다.
※ 이벤트 내용은 회장의 혼잡 상황 등의 사정에 의해 변경될 수 있으므로 양해 바랍니다.
※ 회장으로의 문의는 삼가주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。