Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 2 Reviews / 2015/03/18 15:40:47

yakitoriya
yakitoriya 47 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
日本語

リターンリクエスト承知しました。
しかし、理由を「4.It’s defective or doesn’t work.」とされていますが、商品自体の欠陥や故障ではなく、レンズによってオートフォーカスが効かないのはコンバーターの仕様によるものです。
「1.It’s the wrong size or doesn’t fit.」「2.I don’t need it anymore.」「3.I found a better price elsewhere.」のいずれかに変更してください

英語

It's duly noted about the return request.
Though the reason was be set in「4.It’s defective or doesn’t work.」, the auto-focus function couldn't available on some lenses is not caused by the defection or failure of product itself but the regular specification of converter.
Please change the reason to either「1.It’s the wrong size or doesn’t fit」or「2.I don’t need it anymore」or「3.I found a better price elsewhere」.

レビュー ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/19 15:40:22

元の翻訳
It's duly noted about the return request.
Though the reason was be set in「4.It’s defective or doesn’t work.」, the auto-focus function couldn't available on some lenses is not caused by the defection or failure of product itself but the regular specification of converter.
Please change the reason to either「1.It’s the wrong size or doesn’t fit」or「2.I don’t need it anymore」or「3.I found a better price elsewhere」.

修正後
It's duly noted about the return request.
Though the reason was be set in「4.It’s defective or doesn’t work.」, the auto-focus function couldn't be available on some lenses is not caused by the defection or failure of product itself but the regular specification of converter.
Please change the reason to either「1.It’s the wrong size or doesn’t fit」or「2.I don’t need it anymore」or「3.I found a better price elsewhere」.

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/20 11:58:32

元の翻訳
It's duly noted about the return request.
Though the reason was be set in「4.It’s defective or doesn’t work.」, the auto-focus function couldn't available on some lenses is not caused by the defection or failure of product itself but the regular specification of converter.
Please change the reason to either「1.It’s the wrong size or doesn’t fit」or「2.I don’t need it anymore」or「3.I found a better price elsewhere」.

修正後
It's duly noted about the return request.
Though the reason was "4. It’s defective or doesn't work," the auto-focus function is not available on some lenses not because of the defect or failure of the product itself but because of the specifications of the converter.
Please change the reason to either "1. It’s the wrong size or doesn't fit"or "2. I don't need it anymore" or "3. I found a better price elsewhere."

コメントを追加