翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/18 11:54:07
日本語
このたびはご注文をいただきありがとうございます。
商品を弊社倉庫から輸送中に破損させてしまいました。
あいにく現在当店に在庫がなく、仕入先や他店を探したのですが在庫がありません。
一旦注文をキャンセルさせていただきます。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
次回の商品入荷時期は3月下旬頃を予定しております。
商品が入荷しましたら当店より連絡させていただきます。
何卒宜しくお願いいたします。
英語
Thanks for your order this time.
The item was damaged during transportation from our warehouse.
Unfortunately we do not have stock at our shop, we asked our supplier and other shops but we could not find any stock.
We will cancel your order for now.
We are very sorry for causing you an inconvenience.
We expect the item to be available again at around the end of March.
We will inform you when the item becomes available.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様へのメールなので丁寧な感じでお願いいたします。