翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 11:52:28
日本語
このたびはご注文をいただきありがとうございます。
商品を弊社倉庫から輸送中に破損させてしまいました。
あいにく現在当店に在庫がなく、仕入先や他店を探したのですが在庫がありません。
一旦注文をキャンセルさせていただきます。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
次回の商品入荷時期は3月下旬頃を予定しております。
商品が入荷しましたら当店より連絡させていただきます。
何卒宜しくお願いいたします。
英語
Thank you for your order.
The product got damage in transit.
Unfortunately we don't have stock, and we couldn't find any stock in our suppliers and other stores.
Let us cancel your order for now.
We are terribly sorry for inconvenience.
The product will be in stock the latter 10 days of March.
When we receive it we will let you know.
Thank you for your patience.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様へのメールなので丁寧な感じでお願いいたします。