翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/14 09:28:15
If the juries find that Uber and Lyft drivers are indeed employees, it may go far beyond whether the companies owe the drivers for expenses. It may open the door to the drivers claiming they deserve Social Security, workers’ compensation, and unemployment insurance.
Uber has already taken more than $4 billion in venture captital, and is valued at about $40 billion. Lyft has raised far less — $331 million from Andreessen Horowitz, Founders Fund, and other investors.
もし陪審員がUberとLyftのドライバーが従業員であるとの判断をすれば、両社にとっては関連費用の負担をする以上の意味がある。ドライバーたちが社会保障制度、従業員給与、雇用保険に対する要求をする端緒となるかもしれない。
Uberはすでに40億米ドルの資金をベンチャーキャピタルから調達し、時価総額は400億米ドルである。Lyftの調達金額はこれよりかなり少なく3億3100万米ドルで、 Andreessen Horowitz、Founders Fundその他の投資家からもたらされた。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
もし陪審員がUberとLyftのドライバーが従業員であるとの判断をすれば、両社にとっては関連費用の負担をする以上の意味がある。ドライバーたちが社会保障制度、従業員給与、雇用保険に対する要求をする端緒となるかもしれない。
Uberはすでに40億米ドルの資金をベンチャーキャピタルから調達し、時価総額は400億米ドルである。Lyftの調達金額はこれよりかなり少なく3億3100万米ドルで、 Andreessen Horowitz、Founders Fundその他の投資家からもたらされた。
修正後
陪審員がUberとLyftのドライバーが従業員であるとの判断を下した場合、それはドライバーの関連費用の負担をする以上の意味を持つ可能性がある。ドライバーたちが社会保障制度、従業員給与、雇用保険に対する要求をする端緒となるかもしれないからだ。
Uberはすでに40億米ドルを超える資金をベンチャーキャピタルから調達しており、時価総額は約400億米ドルにのぼる。Lyftの調達金額はこれよりかなり少ない3億3100万米ドルで、 Andreessen Horowitz、Founders Fundその他の投資家からもたらされた。
最初の文it may go far beyond whether the companies owe the drivers for expenses. は2社以外にも(業界全体に)影響がある、という意味では
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/uber-and-lyft-cant-convince-courts-that-drivers-are-contractors-not-employees/