Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/14 02:52:23

fast1_eddie
fast1_eddie 50 Hello, I'm a German and French nat...
フランス語

Comment aiguiser un vieux couteau en 35 secondes

Ce couteau n'a pas été aiguisé depuis des années, sa lame est très épaisse !

Ce couteau n'est même plus capable de couper un citron vert !

Voici l'affûteur qui va servir à aiguiser ce couteau

Sa référence est le SHARP-X de chez BAHCO

5 passages d'un côté et 1 passage de l'autre suffisent si vous aiguisez votre couteau tous les 6 mois

Ce couteau n'ayant pas été aiguisé depuis très longtemps, il faut répéter l'opération

La poignée de l'affûteur bi-matière est très confortable et évite aux doigts de glisser sur la partie coupante, ce qui est très sécurisant

Cet affûteur est très efficace, et bien plus rapide qu'une pierre naturelle d'affûtage

英語

How to whet an old knife in 35 second

This knife has not been sharpened for many years, its blade is very thick!

This knife is not even more capable to cut a green lemon!

Here comes the sharpener who is going to whet this knife

His reference is SHARP-X from BAHCO

5 swipes in one direction and 1 swipe in the other are enough, if you whet your knife every 6 months

Since this knife has not been sharpened for a long time, it is necessary to repeat the operation

The material of the sharpener's grip is very comfortable and avoids the fingers to slide on the sharp part, which is very reassuring

This grinder is very efficient, and faster than a natural sharpening stone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません