翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2015/03/14 00:04:55

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

こんにちわ。

新しい注文をお願いします。
注文書のファイルが2個、添付してあるのでご確認ください。
①、②の順で送ってほしいです。

前回、送ってもらった〇〇〇ですが、上の部分のフェルトの厚みがいつもより薄かったので、もう少し厚くしてほしいです。

英語

Hello.

I would like to ask for new order.
Attached please find the file of 2 order sheets, and check them.
I would like you to send them in the order of 1, 2.

....that you sent last time, the upper felt was rather thin, so please make next thicker.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/16 10:12:41

元の翻訳
Hello.

I would like to ask for new order.
Attached please find the file of 2 order sheets, and check them.
I would like you to send them in the order of 1, 2.

....that you sent last time, the upper felt was rather thin, so please make next thicker.

修正後
Hello.

I would like to ask for a new order.
Please find the attached files of 2 order sheets, and check them.
I would like you to send them in the order of 1 to 2.

....that you sent last time, the upper felt was rather thin, so please make the next one thicker.

el_monee el_monee 2015/03/16 10:14:23

yxn667 thank you very much :)

コメントを追加
備考: 〇〇〇は商品名です。