翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 48 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/03/13 13:51:40

mimiyayako
mimiyayako 48 台湾出身、中国語ネーティブです。 仕事で、2010年夏来日です。通訳案内...
英語

I'm sorry to tell you this,
but before I shipped the ●●●

I decided to check it out a bit further and it turns out the switch is faulty and needs to be replaced.

I am able to refund your purchase.

I apologize and hope this does not cause any ill feelings.

I just want to do the right thing not sell you a bad piece of equipment.

日本語

恐れ入りますが、●●●を発送する前に、残念のお知らせをいたします。

スイッチを再度確認を行いまして、不具合を見つけましたので、早速交換すべきだと考えております。
返金することが可能です。
この度、大変申しわけございません。
正確に確認した上で、不具合ある製品を販売しないように努力しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません