Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/12 19:51:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご購入日にお礼のメールをお送りしたつもりでおりましたが、こちらのミスで送信できていなかったようです。
ご購入のお礼が遅くなってしまい申し訳ありません。
改めまして、私どもの商品を2つあわせて購入していただきありがとうございました。
さて、この商品はひとつひとつが職人による手作りのため、発送までにお時間をいただいております。
(ハンドリングタイムは15営業日です)
発送までもうしばらくお待ちください。
丁寧に梱包してお送りします。
発送の際には追跡番号をお知らせします。
よろしくお願いします。

英語

I thought I sent you thank you email on the day of your purchase, but due to my mistake it had not been sent.
Sorry for my belated email to thank you for your purchase.
Let me again express our appreciation for your purchase of 2 items together.
Now, this item is made by an artisan piece by piece, so it takes time for delivery.
(Handling time is 15 working days)
Please kindly wait a little more till we can send them out.
I will carefully pack them before sending.
I'll let you know the tracking number at the time of dispatch.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません