翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/11 17:06:00

uckey
uckey 52
日本語

無事に商品が届いたようで安心しました
このレンズはボディに取り付けてからでないと絞り値をあわせられないようになっています
ボディに取り付けて試してみて下さい。

☆緊急シャッターレバーのキャップが欠品してしまってますが機能にはまったく問題はなくお使いいただけます

☆こちらの住所はpaypalに登録してあるあなたの住所でしょうか?

☆箱の中身に中敷はございません

☆余談ですが私の故郷は台湾のとなりの島、石垣島です

英語

I am relieved that the product arrived without any problem.
This lens cannot set the f-stop unless it sets up with the body.
Please set it up with the body and try.

☆Emergency shutter liver's cap is missing but there in no problem about the function to use at all.

☆Is this address yours which registered to PayPal?

☆There is no insile inside of the box.

☆In this connection I may add that my hometown is Ishigaki Island where is located next to Taiwan.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/12 18:15:48

全角の☆の使用は避けた方がいいかと思います。

コメントを追加
備考: カメラ・レンズについて