Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 無事に商品が届いたようで安心しました このレンズはボディに取り付けてからでないと絞り値をあわせられないようになっています ボディに取り付けて試してみて下さ...

翻訳依頼文
無事に商品が届いたようで安心しました
このレンズはボディに取り付けてからでないと絞り値をあわせられないようになっています
ボディに取り付けて試してみて下さい。

☆緊急シャッターレバーのキャップが欠品してしまってますが機能にはまったく問題はなくお使いいただけます

☆こちらの住所はpaypalに登録してあるあなたの住所でしょうか?

☆箱の中身に中敷はございません

☆余談ですが私の故郷は台湾のとなりの島、石垣島です
norito さんによる翻訳
I'm relieved that the product has been delivered without trouble.
As for this lens, its F-number cannot be adjusted unless it is attached to the body.
Please try after attaching it to the body.

☆The cap of the emergency shutter lever is missing, but it is no problem for the functions

☆Is this address your address registered in Paypall?

☆There is no insole inside the box

☆In this connection I may add that my hometown is Ishigaki Island, which is next to Taiwan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
16分
フリーランサー
norito norito
Starter