翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/10 23:25:30
弟さんに聞きましたがメールが届いていないようですね。
新たに3着注文します。
最初の5着は出来次第発送して下さい
明日弟さんに390ドル振り込みます。
I heard from your brother that my email hasn't been delivered.
I place a new order of 3 pieces.
Please ship the first five pieces as soon as they are available.
I will remit $390 to your brother's account tomorrow.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I heard from your brother that my email hasn't been delivered.
I place a new order of 3 pieces.
Please ship the first five pieces as soon as they are available.
I will remit $390 to your brother's account tomorrow.
修正後
I heard from your brother that my email hasn't been delivered.
I am placing a new order of 3 pieces.
Please ship the first five pieces as soon as they are available.
I will remit $390 to your brother's account tomorrow.
GJ