翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/10 01:17:05
hhの中止、理解しました。
お支払は銀行送金、承知いたしました。
口座情報を教えて下さい。
商品早く欲しいです。
新しいkk注文は、新しいロゴのタイプです。
AAバージョンは、手付金30%を払えばいいですか。
今回注文量が多いので、まずは半分を支払い、こちらに到着後残り
半分をまた送金でも、良いですか。
お振込み手続きいたします。
私はあなたに、ビジネスの話をしたいと思っていますが、状況は
大変忙しそうですね。
私は、貴方に直接お会いしたいと思っていますし、ある提案もしたいと
思っています。
I understood about stopping hh.
I noted that the payment is bank transfer.
Please let me know the account information.
I want to receive the item soon.
New kk order is the one with new logo.
Should I make down payment of 30% for AA version?
This time ordered amount is large so can I firstly pay half then pay the remaining half after I receive them at my side?
I will process bank transfer.
I'd like to talk about business with you, but your situation looks very busy.
I'd like to meet you personally and make a proposal.