翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/09 00:45:48

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

逆にバラツキが大きい場合はバラツキが少なくなるように同条件で作られた生産ロットで検査ロットを構成する。

ロット内のバラツキが同じ場合は大きいロットは小さいロットに比べて小さい抜き取り比率で同じ性能の検査を行うことができる。

但しロットが大きくなると生産条件が異なるロットで構成される可能性が高くなるので抜き取り検査の性能が悪くなる。

抜き取り検査ではランダム・サンプリングで試料が抜き取られる。

ランダム・サンプリングとはロットを構成する要素が同じ確率で抜き取られるサンプリング方式である

英語

On the contrary, in case the dispersion is large the production lot that was made with a condition will constitute the inspection lot so that the dispersion get smaller.

in case the dispersion is same, the large lot can be inspected with the same performance by smaller sampling ratio compared with the small lot's.

But, in case the lot gets larger, the performance of the sampling inspection becomes worse because the lots of different production conditions are more likely to constitute the lot.

Samples are drawn by random sampling in the sampling inspection.

Random sampling is a sampling method where the elements constituting the lot is drawn with the same probability.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません