翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/05 14:19:07

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
英語

Next up for ad-supported game devs, Google is releasing “In-App Purchase House Ads” in beta. The AdMob-powered feature will enable game developers to strategically serve up ads for in-app purchases to users who are “more likely to spend on in-app purchases,” Google said on its blog. The house ads feature should roll out “in the next few weeks,” Google says.

Lastly, Google is announcing audience builder, a tool which “enables developers to create lists of audiences, powered by Google analytics,” says Hartrell — “this is a great way to target those users and ultimately grow your revenue as a game developer.”

日本語

次は、広告収入に頼るゲーム開発者のためのものだ。Googleは「アプリ内課金のための自社広告(In-App Purchase House Ads)」のベータ版をリリースしようとしている。AdMobで動作するこの機能があれば、ゲーム開発者は戦略的にアプリ内課金のための広告を出せるようになる。「アプリ内課金で、よりお金を使いそうな」ユーザに向けて広告を出せるとGoogleは同社のブログで述べている。同社によると、この自社広告機能は「数週間のうちに」公開される予定だという。

最後に、Googleはオーディエンスビルダーを発表しようとしている。このツールは「Googleアナリティクスの仕組みを利用したもので、開発者がオーディエンスのリストを作成できるものです」とHartrell氏は述べる。「これはユーザの的を絞り、最終的にゲーム開発者としての収益を増やす素晴らしい方法です」

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/08 13:27:51

元の翻訳
次は、広告収入に頼るゲーム開発者のためのものだ。Googleは「アプリ内課金のための自社広告(In-App Purchase House Ads)」のベータ版をリリースしようとしている。AdMobで動するこの機能があれば、ゲーム開発者は戦略的にアプリ内課金のための広告を出せるようになる。「アプリ内課金で、よりお金を使いそうな」ユーザに向けて広告を出せるとGoogleは同社のブログで述べている。同社によると、この自社広告機能は「数週間のうちに」公開される予定だという。

最後に、Googleはオーディエンスビルダーを発表しようとしている。このツールは「Googleアナリティクスの仕組みを利用したもので、開発者がオーディエンスのリストを作成できるものです」とHartrell氏は述べる。「これはユーザの的を絞り、最終的にゲーム開発者としての収益を増やす素晴らしい方法です」

修正後
次は、広告収入に頼るゲーム開発者のためのものだ。Googleは「アプリ内課金のための自社広告(In-App Purchase House Ads)」のベータ版をリリースしようとしている。AdMobで動するこの機能があれば、ゲーム開発者は戦略的にアプリ内課金のための広告を出せるようになる。「アプリ内課金で、よりお金を使いそうな」ユーザに向けて広告を出せるとGoogleは同社のブログで述べている。同社によると、この自社広告機能は「数週間のうちに」公開される予定だという。

最後に、Googleはオーディエンスビルダーを発表しようとしている。このツールは「Googleアナリティクスの仕組みを利用したもので、開発者がオーディエンスのリストを作成できるものです」とHartrell氏は述べる。「これはユーザの的を絞り、最終的にゲーム開発者としての収益を増やす素晴らしい方法です」

すばらしい!

takuyao takuyao 2015/03/09 19:06:00

ありがとうございます!励みになります。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/02/google-unveils-a-slew-of-new-features-for-android-game-developers/