翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/03 15:06:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

■メッセージありがとう。
先程赤色のグローブを確保しました。
早ければ明後日には発送されます。
出来るだけ早く送ります。
発送したらあなたに追跡番号を送ります。
少しお待ち下さい。

■グローブが本日発送されました。
お待たせしてすみません。
追跡番号をご連絡します。

到着まで今しばらくお待ち下さい。
長い間待ってくれてありがとう。

英語

■Thanks for your message.
I just secured red gloves.
It will be sent out the day after tomorrow at earliest.
I will send it as soon as possible.
I'll send you the tracking number after it's dispatched.
Please wait a little.

■The gloves have been sent today.
Sorry for making you wait.
Hereby I'm informing you the tracking number.

Please kindly allow some time till you receive it.
Thank you for waiting for a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳お願いします