翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 2 Reviews / 2015/03/03 14:40:12
英語
I was asking what day the gloves will be
shipped this week. I also said I would be ok with the ms-600 gloves
"lace-up" in Black if the Red version is
unavailable.
Regards,
日本語
この前こちらが伺いてたのはグローブの発送預定時期です。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
レビュー ( 2 )
[削除済みユーザ]
60
Hello!
I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/03/05 20:22:49
元の翻訳
この前こちらが伺いてたのはグローブの発送預定時期です。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
修正後
この前こちらが伺いてたのは、今週の何日にグローブが発送されるかです。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。