翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/02 21:02:54
日本語
欲しい商品がたくさんあったのですが、
間違って注文を2回に分けてしまいました。
同梱をお願いできますでしょうか?
送料も2回分支払ってしまっているため、
1回分は返金お願いします。
また、なるべく早く商品が欲しいです。
大変お忙しいとは思いますが、
早急なご対応よろしくお願い致します。
英語
There were so many items that I wanted, but I split my order in two separate orders by mistake.
Would you please package them together?
I have duplicated my payment for the shipping fee.
Please repay me the shipping fee for one order.
I would like to receive the items ASAP.
I imagine you are busy, but your prompt support would be appreciated.