Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/02/27 17:11:48

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

先日の上に記載している御社からのメールでは100枚から生産するとお伝え頂いています。
しかし、100枚では生産不可なのでしょうか?
理由を知りたいです。お願い致します。

創業したばかりで様々な仕入れに資金が必要ですので最初は少しづつの発注で徐々に増やしていきたいです。

100枚で無理な場合はこちらが最初に送ったサンプルの返送をお願いします。

300枚の発注が可能ならお願いします。

支払い方法はどのような方法がありますか?

何日ぐらいで発送可能ですか?

発送方法はなんでしょうか?

英語

We received the mail from your company the other days mentioned that over 100 pcs could be manufactured.
However, what about 100pcs? Please advise that why 100pcs could not be manufactured.

Since our company established right away and we need founds to purchasing, we are going to issue purchase order progressively.

If you could not offer 100pcs we would like to return your sample.
Is 300pcs okay for you?

Please advise the payment method.
How long will it take to shipout?
We would like to know about shipping method.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/01 04:04:10

元の翻訳
We received the mail from your company the other days mentioned that over 100 pcs could be manufactured.
However, what about 100pcs? Please advise that why 100pcs could not be manufactured.

Since our company established right away and we need founds to purchasing, we are going to issue purchase order progressively.

If you could not offer 100pcs we would like to return your sample.
Is 300pcs okay for you?

Please advise the payment method.
How long will it take to shipout?
We would like to know about shipping method.

修正後
We received the mail from your company the other day mentioning that over 100 pcs could be manufactured.
However, what about 100 pcs? Please advise why 100 pcs could not be manufactured.

Since our company established right away [unclear] and we need founds [word confusion] to purchase, we are going to issue a purchase order progressively.

If you could not offer 100 pcs, we would like to return your sample [different from the original].
Is 300 pcs okay for you?

Please advise the payment method.
How long will it take to ship out?
We would like to know about [article ]shipping method.

コメントを追加