翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/27 15:56:46

cjswo2
cjswo2 50
英語

hi, I’m still waiting for you to confirm your shipping address in english so that i can print the shipping label

this is the address translation i got from paypal is this correct because thats how we have to print it

日本語

こんにちは。今貴下の物件発送先を英文字で頂いて船籍ラベルをプリントアウトする為、待っている状態です。
これが僕たちが普通の時に出力する方法なので、以下のPaypalから貰った住所変換方式が正しいです。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/02 13:34:58

元の翻訳
こんにちは。今貴下の物件発送先を英文字で頂いて船籍ラベルをプリントアウトする為、待っている状態です。
これが僕たちが普通の時に出力する方法なので、以下のPaypalから貰った住所変換方式が正しいです。

修正後
こんにちは。船籍ラベルをプリントアウトする為、貴下の物件発送先を英文字で頂くのを待っている状態です。
これがPaypalから貰った住所の英訳です正しいですか。これを私たちはプリントアウトすることになりますが

全体的に日本語として不自然さを感じました

コメントを追加