翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2015/02/26 18:32:47
1.返信有難うございます。
注文しました。
この商品が音が出るようにセットアップお願いします。
2.返信有難うございます。
送料分の返金だけお願いします。
いつも有難うございます
3.商品は中古でしたので、返品、返金お願いします。
そちらに返送します。
1. Thank you for your response. I have ordered it. Please set up this product so that it will sound.
2. Thank you for your response. I would like a refund for the shipment fee only. Thank you for your support always.
3. The product was secondhand, so I would like to return the product and get a refund.
I will send it back to you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
1. Thank you for your response. I have ordered it. Please set up this product so that it will sound.
2. Thank you for your response. I would like a refund for the shipment fee only. Thank you for your support always.
3. The product was secondhand, so I would like to return the product and get a refund.
I will send it back to you.
修正後
1. Thank you for your response. I have ordered it. Please set up this product so that it will sound.
2. Thank you for your response. I would like a refund for the shipment fee only. Thank you for your support always.
3. The product was secondhand, so I would like to return the product and get a refund.
I will send it back to you.
great
Thank you for the review!