翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2015/02/24 18:45:07
お世話になっております。
本日、サンプルが到着しました。
実際に生産する場合の価格をメールで送って欲しいです。
100枚、500枚、1000枚のそれぞれの価格を知りたいです。
シャツが透ける生地なので2枚合わせたぐらいの厚みにすると価格は1枚幾らになりますか?
(送って頂いたサンプルの襟ぐらいの厚さ)
ストールはガーゼの部分の刺繍や装飾を無くし、端に垂れ下がるレースだけなら1枚幾らになりますか?
バッグは刺繍は無しにしたらその場合の価格は1枚幾らになりますか?
よろしくお願い致します。
Thank you for your usual support.
The sample arrived today.
Could you send me the price of the product when we order it in large lots by e-mail?
I would like to know the price for 100 pcs, 500 pcs, and 1000 pcs.
As for the shirt, the fabric is sheer, so if I want double thickness, how much would it cost per piece?
(Requested thickness is about the same as the collar on the sample)
As for the stole, if I want no stitches or decoration on the gauze part and only the lace on the fringes, how much would it be per piece?
As for the bag, if I want no stitches, how much would it be per piece?
Thank you.