翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/02/23 16:37:03
連絡がなかったので再度連絡しました
その後の進捗を教えていただけますか?
全て商品は発送されたのでしょうか?
昨日新規の注文をしました
あの注文に合わせて
下記商品も追加で同梱お願いします
支払いですが
前回注文分でキャンセルになったものがあったかと思います
その分で補填していただけますか?
その他は一度返金お願いします
また、2足以上まとめて購入すれば、
送料が無料になると思います
最後の下記注文は
同梱を見込んで1足だけ購入しています
送料分を返金していただけますか?
早急なご連絡をお待ちしております
I am contacting you again because there was no contact from your side
Can you tell me the subsequent progress?
Were all products shipped?
I placed a new order yesterday
I would like to have the following items
sent together with the previous order
Regarding the payment,
I think there was a thing that was canceled at the last minute in the previous order
Is it possible to use the corresponding amount to pay for this orders?
For the remnant, I would like to receive a refund.
Also, I understand that for an order of more than two pairs, the shipping is free.
In the last order described below,
I bought only one pair anticipating that it would be sent together
Would you please refund the postage amount?
We will wait for your early contact