翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/23 16:47:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

連絡がなかったので再度連絡しました

その後の進捗を教えていただけますか?

全て商品は発送されたのでしょうか?


昨日新規の注文をしました

あの注文に合わせて
下記商品も追加で同梱お願いします

支払いですが
前回注文分でキャンセルになったものがあったかと思います

その分で補填していただけますか?


その他は一度返金お願いします


また、2足以上まとめて購入すれば、
送料が無料になると思います


最後の下記注文は
同梱を見込んで1足だけ購入しています

送料分を返金していただけますか?

早急なご連絡をお待ちしております

英語

As I have not heard from you, we are contacting you again.
How is it going after that?
Have all the items been shipped?
I made a new order yesterday.
Could you include the following items in the same shipment additionally with the order?
As for payment, some items in the last order were cancelled.
Would you use them for this payment?
For other items, may we ask you to refund once?
If we purchase more than 2 pairs, the shipping charge must be free.
In the last order below, we purchased only 1 pair by considering including in it.
Would you refund the shipping charge?
We are looking forward to your immediate reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません