Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/22 16:03:16

daydreaming
daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
日本語

※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

※会場への問い合わせはお控え下さい。

韓国語

※ 보내주실 때에는 반드시 본인의 "주소", "성함", 팬클럽 회원일 경우는 "회원번호"를 기재해 주시기 바랍니다.
※ 악수회는 회장의 사정상, 순서를 기다리는 고객님이 계시는 상황에서도 종료될 경우가 있습니다.
※ 여러 장의 악수회 참가권을 가진 분은 2번째 이후부터는 다시 줄을 서주셔야합니다.

※ 회장에 문의하는 것은 삼가주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。