翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/22 15:15:57

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

※会場への問い合わせはお控え下さい。

韓国語

※ 보내주실때 반드시 본인 주소, 성함, 팬클럽회원이신 분은 회원번호를 기재부탁드립니다.
※ 악수회는 개최장의 상황상 순번대기중이신 고객님이 계실경우에도 종료할 경우가 있습니다.
※ 복수장 악수회에 참가권을 소지하신 고객님중 2번째 이후 참가하실 경우, 다시 대기열 뒤로 서주셔야 합니다.

※ 개최장으로의 문의는 양해부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。