翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/19 14:56:19

syc333
syc333 50 初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日...
日本語

※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。

中国語(繁体字)

※當日只為持有票的各位作發售。
沒有持有票的客人即使到了會場也無法購買,敬請留意。
※有可能會因會場的情況而暫時停售,敬請留意。
※請不要做在會場附近通宵等,麻煩到附近施設和居民們等的行為す。
另外,在隊中等候(即是插隊)會麻煩到其他人,所以請不要這樣做。我們不會為客人們的爭執負責。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。