Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/17 20:37:19

aliene
aliene 52 English is my first language and Chin...
日本語

はい私は新しいモデルの商品が欲しい。
すぐに クーポンコードを送って下さい。

お菓子届いたんですね
日本の王室でも食べられている京都の有名なお菓子です。
みなさんで召しあがって下さい。

これからもあなた方とたくさん取引をしたい。
これからもよろしく。

英語

Yes, I would like to get the new mobile product.
Could you please send me the coupon code as soon as possible?

I see that the sweets have reached you.
They're famous sweets from Kyoto that are even eaten by the Japanese royals.
Please enjoy them with everyone else.

I look forward to working with you again going forward.
Thank you!

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/19 12:56:49

元の翻訳
Yes, I would like to get the new mobile product.
Could you please send me the coupon code as soon as possible?

I see that the sweets have reached you.
They're famous sweets from Kyoto that are even eaten by the Japanese royals.
Please enjoy them with everyone else.

I look forward to working with you again going forward.
Thank you!

修正後
Yes, I would like to get the new model product.
Could you please send me the coupon code as soon as possible?

I see that the sweets have reached you.
They're famous sweets from Kyoto that are even eaten by the Japanese royals.
Please enjoy them with everyone else.

I look forward to working with you again.
Thank you!

aliene aliene 2015/02/21 19:39:09

Thanks for the review!

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉で翻訳おねがいします