翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2015/02/14 09:04:20
Hey,
I have just cancelled and refunded your recent order. We have noticed that you are selling our products on your Amazon account which is absolutely not ok with us. We will not allow you to make any future order and are scanning for any large orders in the future.
Thanks
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを
見つけました。これは、違法です。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、スキャンさせていただきます。
レビュー ( 3 )
原文はもっとフランクできつい口調だと思うのですが、いずれにしても翻訳文は読みやすくきちんと意味を伝えていると思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを
見つけました。これは、違法です。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、スキャンさせていただきます。
修正後
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて当社の商品を販売していらっしゃることを
見つけました。これは許し難いことです。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、入念に調べさせていただきます。
元の翻訳
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを↵
見つけました。これは、違法です。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、スキャンさせていただきます。
修正後
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを見つけましたが、これは看過できません。
今後の発注は許可しませんし、大量の発注などないか、今後も監視させていただきます。