Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2015/02/14 09:04:20

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hey,

I have just cancelled and refunded your recent order. We have noticed that you are selling our products on your Amazon account which is absolutely not ok with us. We will not allow you to make any future order and are scanning for any large orders in the future.

Thanks

日本語

こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを
見つけました。これは、違法です。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、スキャンさせていただきます。

レビュー ( 3 )

yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/15 08:58:38

原文はもっとフランクできつい口調だと思うのですが、いずれにしても翻訳文は読みやすくきちんと意味を伝えていると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/15 11:33:45

元の翻訳
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを
見つけました。これは、違法です。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、スキャンさせていただきます。

修正後
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて当社の商品を販売していらっしゃることを
見つけました。これは許し難いことです。
今後の発注は許可しませんし、大型の発注の際は、入念に調べさせていただきます。

コメントを追加
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/15 16:50:16

元の翻訳
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを
見つけましたこれは、違法
今後の発注は許可しませんし、大の発注の際はスキャンさせていただきます。

修正後
こんにちは。
貴方の最近の注文をキャンセル後、返金しました。
ところが、貴方がアマゾンのアカウントにおいて販売していらっしゃることを見つけましたが、これは看過きません
今後の発注は許可しませんし、大の発注などないか今後も監視させていただきます。

コメントを追加