翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/13 14:13:28

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
英語

Malaysia’s Airbnb for live music lands seed funding to bring good music to the world

Malaysia’s Airbnb for live music, Gigfairy, today announced the raising of MYR 100,000 (US$27,000) in a seed funding round led by local investment firm Endeavor Capitals. The investment comes quickly after the live music startup won the recently concluded edition of the Alpha Startups pre-accelerator program, in which they received US$3,000 and mentorship from 1337 Ventures, the organizer of the program.

日本語

世界に良い音楽を届けたい。マレーシアのライブミュージック版Airbnbがシードラウンドで資金を獲得

マレーシアのライブミュージック版AirbnbともいえるGigfairyが今日、100,000マレーシアリンギット(27,000米ドル)の資金を調達したと発表した。現地の投資会社Endeavor Capitals主導によるシードラウンドでの投資である。ライブミュージックを提供するGigfairyは、先ごろ終了したスタートアップ支援プログラムAlpha Startupsで優勝し、プログラムの主催者である1337 Venturesから3000米ドルの賞金と助言を得た。今回の投資は、そのすぐ後に行われたものである。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/17 12:54:05

いい訳だと思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/gigfairy-airbnb-live-music-seed-funding/