翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/13 12:03:04
Thank you for your interest in partnering with us. One of our policy is to not to sell to Amazon MP sellers as that is a core part of our direct business. Please tell me where you want to sell these products and tell me more about your company please so we can decide if this is in the best interest of both of our companies. Thanks.
Regards,
私どもとの提携に関心をお寄せくださりありがとうございます。私たちの方針の一つは、アマゾンMPの売り手に売らないことであり、それは私たちのビジネスの根幹でもあります。
あなたがどこにそれらの製品を売りたいと考えておられるのか、また、あなた会社について詳細を教えてください。そうすれば、双方にとってより良い決定ができることでしょう。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
私どもとの提携に関心をお寄せくださりありがとうございます。私たちの方針の一つは、アマゾンMPの売り手に売らないことであり、それは私たちのビジネスの根幹でもあります。
あなたがどこにそれらの製品を売りたいと考えておられるのか、また、あなた会社について詳細を教えてください。そうすれば、双方にとってより良い決定ができることでしょう。
よろしくお願いいたします。
修正後
私どもとの提携に関心をお寄せくださりありがとうございます。私たちの方針の一つは、アマゾンMPの売り手に売らないことであり、それは私たちのビジネスの根幹でもあります。
あなたがどこでそれらの製品を売りたいと考えておられるのか、また、あなたの会社について詳細を教えてください。そうすれば、双方にとってより良い決定ができることでしょう。
よろしくお願いいたします。
Thank you !