翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/13 12:04:40
Practo gets an injection of $30M from Sequoia, Matrix for expansion to 41 more cities
Indian healthtech startup Practo today announced that it raised US$30 million in a series B round of funding led by existing investor Sequoia Capital. Matrix Partners participated in the round. In 2012, Sequoia had invested US$4 million in the company.
Practo’s search engine helps one million users book 120,000 appointments on average in a month, says a statement from the company. The fresh funds will be used to expand to 35 more cities in India and 6 cities abroad over the next six months. Besides India, Practo is already up and running in Singapore and the Philippines.
Practoが、SequoiaとMatrixから3,000万米ドルの資金を調達。サービスをさらに41都市拡大
インドの医療関連テック系スタートアップであるPractoは今日、3,000万米ドルの資金を調達したと発表した。かねてよりこの会社に投資しているSequoia Capitalが主導する、シリーズBラウンドにおける投資である。Matrix Partnersもまた、このラウンドに参加した。Sequoiaは2012年、400万米ドルをPractoに投資していた。
Practoからの声明によると、同社のサーチエンジンは、100万人のユーザーが月平均120,000件の予約を取ることを助けているという。今回の資金は、今後6ヶ月で、サービス地域をインドで35都市、海外で6都市増やすために使われる。Practoはインド以外にも、すでにシンガポールとフィリピンでサービスを提供している。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Practoが、SequoiaとMatrixから3,000万米ドルの資金を調達。サービスをさらに41都市拡大
インドの医療関連テック系スタートアップであるPractoは今日、3,000万米ドルの資金を調達したと発表した。かねてよりこの会社に投資しているSequoia Capitalが主導する、シリーズBラウンドにおける投資である。Matrix Partnersもまた、このラウンドに参加した。Sequoiaは2012年、400万米ドルをPractoに投資していた。
Practoからの声明によると、同社のサーチエンジンは、100万人のユーザーが月平均120,000件の予約を取ることを助けているという。今回の資金は、今後6ヶ月で、サービス地域をインドで35都市、海外で6都市増やすために使われる。Practoはインド以外にも、すでにシンガポールとフィリピンでサービスを提供している。
修正後
Practoが、SequoiaとMatrixから3,000万米ドルの資金を調達。サービスをさらに41都市に拡大
インドの医療関連テック系スタートアップであるPractoは今日、3,000万米ドルの資金を調達したと発表した。かねてよりこの会社に投資しているSequoia Capitalが主導する、シリーズBラウンドにおける投資である。Matrix Partnersもまた、このラウンドに参加した。Sequoiaは2012年、400万米ドルをPractoに投資していた。
Practoからの声明によると、同社のサーチエンジンは、100万人のユーザーが月平均120,000件の予約を取ることをサポートしているという。今回の資金は、今後6ヶ月で、サービス地域をインドで35都市、海外で6都市拡大するために使われる。Practoはインド以外にも、すでにシンガポールとフィリピンでサービスを提供している。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/practo-expands-with-30-million-fresh-funding/
ailing-manaさん、修正いただいたように「サポートする」「拡大する」の方がずっと自然ですね。元の訳語は安易でした。勉強になります。冒頭の「に」を加えていただいたところは、合計で41都市になるように読めてしまうので(実際は41都市が追加される)、「サービス地域をさらに41都市拡大」のようにすればよかったかなと思いました。レビューありがとうございました。